机械零件加工技术要求汇总
Summary of machining technical requirements for mechanical parts
一。零件的轮廓处理:
1. The contour processing of the parts:
1、未注形状公差应符合GB1184-80的要求。
1. No shape tolerance should be in line with the requirements of GB1184-80.
2、未注长度尺寸允许偏差±0.5mm。
2. The allowable deviation of the length of the uninjected length is + 0.5mm.
3、未注圆角半径R5。
3. No circular radius R5.
4、未注倒角均为C2。
4, the unbeveled angle is C2.
5、锐角倒钝。
5, sharp angle obtuse.
6、锐边倒钝,去除毛刺飞边。
6, sharp edge down blunt, remove burr flying edge.
二。零件表面处理:
Two. Surface treatment of parts:
1、零件加工表面上,不应有划痕、擦伤等损伤零件表面的缺陷。
1, parts should not be scratched or scratched on the machined surface.
2、加工的螺纹表面不允许有黑皮、磕碰、乱扣和毛刺等缺陷。
2. The surface of machined thread is not allowed to have defects such as black leather, knock, buckle and burr.
所有需要进行涂装的钢铁制件表面在涂漆前,必须将铁锈、氧化皮、油脂、灰尘、泥土、盐和污物等除去。
All surfaces of iron and steel parts that need to be painted must be removed from rust, oxide scale, grease, dust, dirt, salt and dirt before painting.
3、除锈前,先用有机溶剂、碱液、乳化剂、蒸汽等除去钢铁制件表面的油脂、污垢。
3. Before removing rust, remove the grease and dirt on the surface of steel parts with organic solvents, lye, emulsifier and steam.
4、经喷丸或手工除锈的待涂表面与涂底漆的时间间隔不得多于6h。
4. The time interval between the coated surface and the primer can not be more than 6h after shot peening or manual rust removal.
5、铆接件相互接触的表面,在连接前必须涂厚度为30~40μm防锈漆。搭接边缘应用油漆、腻子或粘接剂封闭。由于加工或焊接损坏的底漆,要重新涂装。
5, riveted parts contact with each other, before the connection must be coated with a thickness of 30~40 micron m antirust paint. Overlapping edges are sealed with paint, putty or adhesive. It is necessary to re coat the primers due to processing or welding damage.
三。零件的热处理:
Three. Heat treatment of parts:
1、经调质处理,HRC50~55。
1, after tempering, HRC50 - 55.
2、中碳钢:45 或40Cr 零件进行高频淬火,350~370℃回火,HRC40~45。
2, medium carbon steel: 45 or 40Cr parts are subjected to high frequency quenching, tempering at 350~370 temperate, HRC40 to 45.
3、渗碳深度0.3mm。
3, carburizing depth 0.3mm.
4、进行高温时效处理。
4. High temperature aging treatment.
四。精加工后技术要求
Four. Technical requirements after finishing
1、精加工后的零件摆放时不得直接放在地面上,应采取必要的支撑、保护措施。2、加工面不允许有锈蛀和影响性能、寿命或外观的磕碰、划伤等缺陷。
1, when finishing parts are placed, they should not be placed directly on the ground, and necessary support and protection measures should be taken. 2, processing surfaces are not allowed to have rust eaten, and impact performance, life or appearance of bumps, scratches and other defects.
3、滚压精加工的表面,滚压后不得有脱皮现象。
3. The surface of roller finishing must not be peeled after rolling.
4、最终工序热处理后的零件,表面不应有氧化皮。经过精加工的配合面、齿面不应有退火
4. After the heat treatment of the final process parts, there should be no oxide scale on the surface. After finishing, the mating surface and the tooth surface should not be annealed.
五。零件的密封处理:
Five. The sealing treatment of the parts:
1、各密封件装配前必须浸透油。
1. The oil must be soaked before the assembly of the seals.
2、组装前严格检查并清除零件加工时残留的锐角、毛刺和异物。保证密封件装入时不被擦伤。
2, before assembling, strictly inspect and remove residual angles, burrs and foreign bodies during machining. Ensure that the seals are not bruised when they are loaded.
3、粘接后应清除流出的多余粘接剂。
3, after bonding, the excess adhesive should be removed.
六齿轮技术要求:
Six gear technology requirements:
1、齿轮装配后,齿面的接触斑点和侧隙应符合GB10095和GB11365的规定。
1. After gear assembly, the contact spots and backlash should be in accordance with the regulations of GB10095 and GB11365.
2、齿轮(蜗轮)基准端面与轴肩(或定位套端面)应贴合,用0.05mm塞尺检查不入。并应保证齿轮基准端面与轴线的垂直度要求。
2, the gear (worm wheel) datum end and the shaft shoulder (or the end of the positioning sleeve) should be fitted with 0.05mm gauge. The perpendicularity requirement of the gear reference end and the axis should be ensured.
3、齿轮箱与盖的结合面应接触良好。
3. The contact of the gear box and the cover should be in good contact.
七轴承技术要求:
Seven bearing technical requirements:
1、装配滚动轴承允许采用机油加热进行热装,油的温度不得超过100℃。
1, the assembly of rolling bearings allows the oil to be heated for hot charging. The temperature of the oil must not exceed 100 degrees.
2、轴承外圈与开式轴承座及轴承盖的半圆孔不准有卡住现象。
2, the bearing outer ring and open bearing seat and bearing cover half circle hole can not be stuck.
3、轴承外圈与开式轴承座及轴承盖的半圆孔应接触良好,用涂色检查时,与轴承座在对称于中心线120°、与轴承盖在对称于中心线90°的范围内应均匀接触。在上述范围内用塞尺检查时,0.03mm的塞尺不得塞入外圈宽度的1/3。
3. The bearing outer ring should be in good contact with the open bearing seat and the semicircle hole of the bearing cover. With the color inspection, the bearing seat should be contacted evenly in the range of 120 degrees of the center line and the bearing cover in the range of 90 degrees in the center line. When using the feeler gauge in the above scope, the 0.03mm feeler gauge can not be stuffed into the 1/3 of the outer ring width.
4、轴承外圈装配后与定位端轴承盖端面应接触均匀。
4. After bearing outer ring assembly, the bearing cover end face of the positioning terminal should be in uniform contact.
5、滚动轴承装好后用手转动应灵活、平稳。
5. Rolling bearing should be flexible and stable when it is loaded.
6、上下轴瓦的结合面要紧密贴和,用0.05mm塞尺检查不入。
6. The joint surface of the upper and lower bearing shells should be closely attached and checked with 0.05mm feeler.
7、用定位销固定轴瓦时,应在保证瓦口面和端面与相关轴承孔的开合面和端面包持平齐状态下钻铰、配销。销打入后不得松动。
7. When fixing the bearing bush with the locating pin, the drill hinge and the pin should be secured under the condition that the opening face and the end face of the bearing face and the relevant bearing hole are in a neat state. The pin can not be loosened after entering.
8、球面轴承的轴承体与轴承座应均匀接触,用涂色法检查,其接触不应小于70%。
8. The bearing body of spherical bearing should be evenly contacted with the bearing base. The contact shall be examined by the coloring method, and the contact shall not be less than 70%.
9、合金轴承衬表面成黄色时不准使用,在规定的接触角内不准有离核现象,在接触角外的离核面积不得大于非接触区总面积的10%。
9. The alloy bearing lining surface is not allowed to be used when the surface is yellow. No off core is not allowed in the specified contact angle. The area outside the contact angle should not be more than 10% of the total area of the non contact area.
八螺钉、螺栓和螺母技术要求:
Eight technical requirements for screws, bolts and nuts:
1、螺钉、螺栓和螺母紧固时,严禁打击或使用不合适的旋具和扳手。紧固后螺钉槽、螺母和螺钉、螺栓头部不得损坏。
1, when screws, bolts and nuts are fastened, it is strictly prohibited to strike or use improper screwdrivers and wrenches. After fastening, the screws, nuts, screws and bolts must not be damaged.
2、规定拧紧力矩要求的紧固件,必须采用力矩扳手,并按规定的拧紧力矩紧固。
2. Tightening fasteners requiring tightening torque must be provided with torque wrench and tightened according to the prescribed tightening torque.
3、同一零件用多件螺钉(螺栓)紧固时,各螺钉(螺栓)需交叉、对称、逐步、均匀拧紧。
3. When the same part is fastened with multiple screws (bolts), the screws (bolts) should be crossed, symmetrical, gradually and evenly tightened.
4、平键与轴上键槽两侧面应均匀接触,其配合面不得有间隙。
4, the flat key should be evenly contacted with the two sides of the keyway.
九补焊技术要求:
Nine repair welding technical requirements:
1、补焊前必须将缺陷彻底清除,坡口面应修的平整圆滑,不得有尖角存在。
1, the defects must be thoroughly removed before repair welding, and the groove surface should be smooth and smooth without any sharp corners.
2、根据铸钢件缺陷情况,对补焊区缺陷可采用铲挖、磨削,炭弧气刨、气割或机械加工等方法清除。
2. According to the defects of the steel castings, the defects in the repair welding area can be removed by digging, grinding, carbon arc gouging, gas cutting or machining.
3、补焊区及坡口周围20mm以内的粘砂、油、水、锈等脏物必须彻底清理。
3. The dirt, oil, water, rust and other dirt within 20mm within the welding area and groove must be thoroughly cleaned up.
4、在补焊的全过程中,铸钢件预热区的温度不得低于350°C。
4. During the whole process of repair welding, the temperature of the preheating zone of the steel castings must not be lower than 350 degrees C.
5、在条件允许的情况下,尽可能在水平位置施焊。
5, if conditions permit, welding as far as possible at a horizontal position.
6、补焊时,焊条不应做过大的横向摆动。
6. When welding is done, the electrode should not be swung too much.
7、铸钢件表面堆焊接时,焊道间的重叠量不得小于焊道宽度的1/3。
7. When the surface welding of steel castings is done, the overlap between the welds shall not be less than 1/3 of the weld width.
十铸件技术要求:
Ten technical requirements for castings:
1、铸件公差带对称于毛坯铸件基本尺寸配置。
1. The tolerance dimension of the casting is symmetrical to the basic size of the blank casting.
2、铸件表面上不允许有冷隔、裂纹、缩孔和穿透性缺陷及严重的残缺类缺陷(如欠铸、机械损伤等)。
2, cold surfaces, cracks, shrinkage holes and penetrable defects and serious defective defects (such as undercasting, mechanical damage, etc.) are not allowed on the surface of the castings.
3、铸件应清理干净,不得有毛刺、飞边,非加工表明上的浇冒口应清理与铸件表面齐平。
3, castings should be cleaned up, burrs and flours must not be allowed. Non processing indicates that the risers should be cleaned up and flush with the casting surface.
4、铸件非加工表面上的铸字和标志应清晰可辨,位置和
4. The casting characters and marks on the non machined surface of the castings should be clearly distinguishable.